Trái tim sắt máu – Thần điêu đại hiệp OST (Shè diāo yīng xióng chuán zhī – Tiě xuè sān xīn zhǔ tí qū – 射鵰英雄傳 之 – 鐵血丹心 主題曲)

Trái tim sắt máu – Thần điêu đại hiệp OST (Shè diāo yīng xióng chuán zhī – Tiě xuè sān xīn zhǔ tí qū – 射鵰英雄傳 之 – 鐵血丹心 主題曲)

Nhạc: Gù Jiā Huī
Năm: 2026 · Nhạc Quốc tế · 2 lượt xem ·hopamvietchuan
| | |
射鵰英雄傳 之 - 鐵血丹心 主題曲 Shè Diāo Yīng Xióng Chuán Zhī – Tiě Xuè Dān Xīn Zhǔ Tí Qū Thần Điêu Đại Hiệp - Bài hát chủ đề Trái Tim Sắt Máu The Legend of the Condor Heroes - Iron-Blooded Heart Theme Song - 1983 Intro: [Em], [D], [C] - [D], [G], (Ha a ah…………………….…) [Em], [D], [C] - [D], [Em], [Em], (Ha a ah…………………………………...) Verse 1 女: 依稀往夢似曾見, 心內波瀾現 Néuih: [Em] Yī hēi wóhng muhng chíh jāng/chàhng gin, [Bm] sām noih bō làahn yihn. 男: 拋開世事斷愁怨 Nàahm: [Em] Pāau hōi sai sih dyuhn/tyúhn sàuh yun. 合: 相伴到天邊 Hahp: [C] Sēung buhn dou/dóu tīn [G] bīn. Chorus 男: 逐草四方沙漠蒼茫, 那懼雪霜撲面 Nàahm: Juhk [Em] chóu sei fōng sā mohk [D] chōng mòhng, [C] náh geuih [D] syut sēung pok [G] mihn/mín. (女: 冷風吹, 天蒼蒼, 籐樹相連) (Néuih: Láahng fūng chēui, tīn chōng chōng, tàhng syuh sēung lìhn). 男: 射鵰引弓塞外奔馳, 笑傲此生無厭倦 Nàahm: Seh [Em] dīu yáhn gūng sāk ngoih [D] bān chìh, [C] siu ngouh [D] chí sāng/sāang mòuh yim [Em] gyuhn. (女: 猛風沙, 野茫茫, 籐樹兩纏綿) (Néuih: Máahng fūng sā, yéh mòhng mòhng, tàhng syuh léuhng chìhn/jihn mìhn). Verse 2 女: 應知愛意似是流水, 斬不斷理還亂 Néuih: [Em] Yīng/ying jī oi yi chíh sih làuh séui, [Bm] jáam bāt dyuhn léih wàahn lyuhn. (男: 天蒼蒼, 野茫茫, 萬般變幻) (Nàahm: Tīn chōng chōng, yéh mòhng mòhng, maahn būn bin waahn). 合: 身經百劫也在心間, 恩義兩難斷 Hahp: [Em] Sān gīng baak gip yáh [Am] joih sām gāan/gaan, [C] yān [D] yih léuhng nàahn [Em] dyuhn/tyúhn. Instrumental: [Em], [D], [C] - [D], [Em], (Ha a ah……………………….…) Repeat of Chorus: 男: 逐草四方沙漠蒼茫, 那懼雪霜撲面 Nàahm: Juhk [Em] chóu sei fōng sā mohk [D] chōng mòhng, [C] náh geuih [D] syut sēung pok [G] mihn/mín. (女: 冷風吹, 天蒼蒼, 籐樹相連) (Néuih: Láahng fūng chēui, tīn chōng chōng, tàhng syuh sēung lìhn). 男: 射鵰引弓塞外奔馳, 笑傲此生無厭倦 Nàahm: Seh [Em] dīu yáhn gūng sāk ngoih [D] bān chìh, [C] siu ngouh [D] chí sāng/sāang mòuh yim [Em] gyuhn. (女: 猛風沙, 野茫茫, 籐樹兩纏綿) (Néuih: Máahng fūng sā, yéh mòhng mòhng, tàhng syuh léuhng chìhn/jihn mìhn). Repeat of Verse 2: 女: 應知愛意似是流水, 斬不斷理還亂 Néuih: [Em] Yīng/ying jī oi yi chíh sih làuh séui, [Bm] jáam bāt dyuhn léih wàahn lyuhn. (男: 天蒼蒼, 野茫茫, 萬般變幻) (Nàahm: Tīn chōng chōng, yéh mòhng mòhng, maahn būn bin waahn). 合: 身經百劫也在心間, 恩義兩難斷 Hahp: [Em] Sān gīng baak gip yáh [Am] joih sām gāan/gaan, [C] yān [D] yih léuhng nàahn [Em] dyuhn/tyúhn. Outro: 合: 身經百劫也在心間, 恩義兩難斷 Hahp: [Em] Sān gīng baak gip yáh [Am] joih sām gāan/gaan, [C] yān [D] yih léuhng nàahn [Em] dyuhn/tyúhn. [C] - [D], [Em]….……………… (Ha a ah………………………..…)
Xuất PDF / In tờ nhạc

Hợp âm guitar sử dụng

Không tìm thấy bài hát bạn cần?

Gửi yêu cầu, đội ngũ cập nhật liên tục mỗi ngày!

Gửi yêu cầu

Bình luận

Gửi bình luận

Chưa có bình luận nào. Hãy là người đầu tiên!