Phiên bản: tiếng Việt : NS Vũ Xuân Hùng
[Am] Uh…Uh…Uh…Uh…
[D] Uh…
[G] Uh…Uh…Uh…
[B7] Uh…Uh…Uh…
[Em] Uh…Uh…
[B7] Uh…Uh…Uh…
[Em] Uh…
1 Giờ đây anh
[Am] đi, chẳng câu chia
[D] ly
Đôi
[G] ta xa
[B7] nhau cho tình mãi
[Em] đẹp
Xin nói em
[B7] nghe, xin nói em
[Em] nghe
Anh vẫn yêu
[Em] em…
[E7]
2 Giờ đây anh
[Am] đi, điệu Thu ca
[Dm] êm
Ôi
[G] sao tê
[B7] tái như đời anh
[Em] vậy !
Xin lắng yên
[B7] nghe, ca khúc đau
[Em] thương
Ca khúc đau
[Em] thương…
[E7]
[Am] Uh…Uh…Uh…Uh…
[D] Uh…
[G] Uh…Uh…Uh…
[B7] Uh…Uh…Uh…
[Em] Uh…Uh…
[B7] Uh…Uh…Uh…
[Em] Uh…
3 Giờ
[Am] đây anh đi, tình ca năm
[D] xưa
Giờ
[G] đây anh hát
[B7] lên khi nhắc tên người
[Em] yêu
Chớ khóc nghe
[B7] em, chớ khóc nghe
[Em] em
Anh hát cho
[Em] em…
[E7]
Chorus :
Nay tuy ra
[Am] đi, lòng anh không
[D] quên
Ôi
[G] những năm tháng
[B7] nồng ấm
Ta đã yêu
[B7] nhau, Xuân cũ qua
[Em] êm
Còn sót trong
[B7] anh ca khúc năm
[B7] xưa
Ta hát nhau
[Em] nghe…
[E7]
[Am] Uh…Uh…Uh…Uh…
[D] Uh…
[G] Uh…Uh…Uh…
[B7] Uh…Uh…Uh…
[Em] Uh…Uh…
[B7] Uh…Uh…Uh…
[Em] Uh…
Phiên bản tiếng Pháp : Daniel Bevilacqua (Christophe)
Je
[Am] suis parti sans
[D] un adieu
Il
[G] valait mieux pour
[B7] tous les deux
[Em] Laisse-moi te dire,
[B7] laisse-moi te dire
Je
[Em] t'aimais
[E7] bien
Je
[Am] suis parti, la
[D] mélodie
Elle
[G] est trop triste, oh,
[B7] c'est ma vie
[Em] Écoute-la,
[B7] écoute-la
Elle
[Em] est pour
[E7] toi
[Am] [D] [G] [B7] [Em] [B7] [Em] [E7]
Je
[Am] suis parti,
[D] cette chanson
Je
[G] l'ai chantée en
[B7] criant ton nom
Ne
[Em] pleure pas, ne
[B7] pleure pas
Elle
[Em] est pour
[E7] toi
Je
[Am] suis parti sans
[D] oublier
La
[G] belle histoire que l'on se
[B7] racontait
Je
[Em] n'ai plus rien, je
[B7] n'ai plus rien
C'est
[Em] ma chanson, c'est
[E7] ta chanson
Chưa có bình luận nào. Hãy là người đầu tiên!